| |
|
"Hi, fu, mi, yo, itsu, mu, nana, ya, kokono, towo."
This is a traditional expression, but its meaning is unknown it is thought
of as being Japanese.
It has been said that this expression originates from an ancient Japanese
Shinto myth. In the myth, the female god, called "Amaterasu," who manages
the world's sunlight, once hid herself in a heavenly cave, and the world
became dark. Then, according to the oldest book of Japanese history,
the priest called "Koyane" prayed with words before the cave and in
front of the other gods to have "Amaterasu" come out. Although the words
said in the prayer are not written, a legend says that these words were,
"Hi, fu, mi...."
"Amaterasu" is hiding in a heavenly cave; "Koyane" is praying and "Uzume"
is dancing.
Joseph Eidelberg stated that this is a beautiful Hebrew expression,
if it is supposed that there were some pronunciation changes throughout
history. These words are spelled: "Hifa mi yotsia ma na'ne ykakhena
tavo."
This means: "The beautiful (Goddess). Who will bring her out? What should
we call out (in chorus) to entice her to come?" This surprisingly fits
the situation of the myth.
Moreover, we Japanese not only say, "Hi, hu, mi...," but also say with
the same meaning:
"Hitotsu, futatsu, mittsu, yottsu, itsutsu, muttsu, nanatsu, yattsu,
kokonotsu, towo."
Here, "totsu" or "tsu" is put to each of "Hi, hu, mi..." as the last
part of the words. But the last "towo" (which means ten) remains the
same. "Totsu" could be the Hebrew word "tetse," which means, "She comes
out. " And "tsu" may be the Hebrew word "tse" which means "Come out."
Eidelberg believed that these words were said by the gods who surrounded
the priest, "Koyane." That is, when "Koyane" first says, "Hi," the surrounding
gods add, "totsu" (She comes out) in reply, and secondly, when "Koyane"
says, "Fu," the gods add "totsu" (tatsu), and so on. In this way, it
became "Hitotsu, futatsu, mittsu...."
However, the last word, "towo," the priest, "Koyane," and the surrounding
gods said together. If this is the Hebrew word "tavo," it means, "(She)
shall come." When they say this, the female god, "Amaterasu," came out.
"Hi, fu, mi..." and "Hitotsu, futatsu, mittsu..." later were used as
the words to count numbers.
In addition, the name of the priest, "Koyane," sounds close to a Hebrew
word, "kohen," which means, "a priest." Eidelberg showed many other
examples of Japanese words (several thousand) which appeared to have
a Hebrew origin. This does not appear to be accidental.
In ancient Japanese folk songs, many words appear that are not understandable
as Japanese. Dr. Eiji Kawamorita considered that many of them are Hebrew.
A Japanese folk song in Kumamoto prefecture is sung, "Hallelujah, haliya,
haliya, tohse, Yah-weh, Yah-weh, yoitonnah...." This also sounds as
if it is Hebrew.
Overview
· Afghanistan · Burma
· Pakistan
· Kashmir
· Japan
· Ecuador
· China
· Ethiopia
|
|