| |
Old
Japanese Words Have Hebrew Origin.
Joseph Eidelberg, a Jew who once came to Japan and remained for
years at a Japanese Shinto shrine, wrote a book entitled "The Japanese
and the Ten Lost Tribes of Israel." He wrote that many Japanese
words originated from ancient Hebrew.
For instance, we Japanese say "hazukashime" to mean disgrace or
humiliation. In Hebrew, it is "hadak hashem" (tread down the name;
see Eyov 40:12). The pronunciation and the meaning of both of them
are almost the same.
We say "anta" to mean "you," which is the same in Hebrew. Kings
in ancient Japan were called with the word "mikoto," which could
be derived from a Hebrew word "malhuto" which means "his kingdom."
The Emperor of Japan is called "mikado." This resembles the Hebrew
word, "migadol," which means "the noble." The ancient Japanese word
for an area leader is "agata-nushi;" "agata" is "area" and "nushi"
is "leader." In Hebrew, they are called "aguda"and "nasi."
When we Japanese count, "One, two, three... ten," we sometimes say:
"Hi, fu, mi, yo, itsu, mu, nana, ya, kokono, towo."
This is a traditional expression, but its meaning is unknown it
is thought of as being Japanese.
It has been said that this expression originates from an ancient
Japanese Shinto myth. In the myth, the female god, called "Amaterasu,"
who manages the world's sunlight, once hid herself in a heavenly
cave, and the world became dark. Then, according to the oldest book
of Japanese history, the priest called "Koyane" prayed with words
before the cave and in front of the other gods to have "Amaterasu"
come out. Although the words said in the prayer are not written,
a legend says that these words were, "Hi, fu, mi...."
"Amaterasu" is hiding in a heavenly cave; "Koyane" is praying and
"Uzume" is dancing.
Joseph Eidelberg stated that this is a beautiful Hebrew expression,
if it is supposed that there were some pronunciation changes throughout
history. These words are spelled: "Hifa mi yotsia ma na'ne ykakhena
tavo."
This means: "The beautiful (Goddess). Who will bring her out? What
should we call out (in chorus) to entice her to come?" This surprisingly
fits the situation of the myth.
Moreover, we Japanese not only say, "Hi, hu, mi...," but also say
with the same meaning:
"Hitotsu, futatsu, mittsu, yottsu, itsutsu, muttsu, nanatsu, yattsu,
kokonotsu, towo."
Here, "totsu" or "tsu" is put to each of "Hi, hu, mi..." as the
last part of the words. But the last "towo" (which means ten) remains
the same. "Totsu" could be the Hebrew word "tetse," which means,
"She comes out. " And "tsu" may be the Hebrew word "tse" which means
"Come out."
Eidelberg believed that these words were said by the gods who surrounded
the priest, "Koyane." That is, when "Koyane" first says, "Hi," the
surrounding gods add, "totsu" (She comes out) in reply, and secondly,
when "Koyane" says, "Fu," the gods add "totsu" (tatsu), and so on.
In this way, it became "Hitotsu, futatsu, mittsu...."
However, the last word, "towo," the priest, "Koyane," and the surrounding
gods said together. If this is the Hebrew word "tavo," it means,
"(She) shall come." When they say this, the female god, "Amaterasu,"
came out.
"Hi, fu, mi..." and "Hitotsu, futatsu, mittsu..." later were used
as the words to count numbers.
In addition, the name of the priest, "Koyane," sounds close to a
Hebrew word, "kohen," which means, "a priest." Eidelberg showed
many other examples of Japanese words (several thousand) which appeared
to have a Hebrew origin. This does not appear to be accidental.
In ancient Japanese folk songs, many words appear that are not understandable
as Japanese. Dr. Eiji Kawamorita considered that many of them are
Hebrew. A Japanese folk song in Kumamoto prefecture is sung, "Hallelujah,
haliya, haliya, tohse, Yahweh, Yahweh, yoitonnah...." This also
sounds as if it is Hebrew.
|
|